|
![]() |
||||
![]() |
![]() |
It is not easy for me to explain this pano.
The Fiorita (Flowering) of Castelluccio di Norcia is, in my opinion, one of the most beautiful Italian naturalistic spectacles, but I have never seen it (although sooner or later I will want to see it). It is not easy to see the flowering of Castelluccio if you do not live nearby, because it is not possible to know precisely the period of the flower. Sometimes the flowering takes place in mid-June, sometimes at the end of June, sometimes at the beginning of July. It is therefore not possible to plan the trip. I went there in late July and in late July it is impossible to see the Fiorita and I knew it. But it was impossible for me to go earlier. I thought I couldn't find any Fiorita flower. But, with a little wonder, I still saw some poppies in bloom and above all many cornflowers (Cyanus segetum). The true Fiorita has many other flowers, especially the yellow of the wild rapeseed and this pano does not represent it. I hope I have convinced you to see Fiorita di Castelluccio di Norcia ;-) To Wolfgang, on the other hand, I want to say that the "Piani di Castelluccio" are three: Piano Grande Piano Piccolo Pian Perduto (Lost Plain). Here we are at Pian Perduto, but I realize that it is a pure formalism ;-) Mentor once gave me this link in Dutch https://nos.nl/artikel/2242986-spectaculaire-bloemenzee-in-italiaans-dorp-eigenlijk-onkruid.htm
Gefällt
17 Mal
|
![]() |
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
Kommentare
Ein schöes Valentinstagsgeschenk für jeden!
For those who want to try to guess, I want to clarify that it is not just any area, but it is a well-defined place.
Saluti Wolfgang
@Alberto: in fact Wolfgang's answer is sibylline ;-)
@Hans-Jörg: Werner did not participate, but I think exactly like you ;-)
@Heinz: bravo, it can certainly be said that in Italian this is a "fiorita".
But this is a "fiorita", not the "Fiorita". Then I will explain better.
By the way, I don't know if I can live up to such expectations... :-)
Gratulation Wolfgang!
Ich hatte aufgrund der sibyllinischen Worte von Alberto diese Seite gefunden:
https://www.mein-italien.info/landschaften/sibillini.htm.
Back then in Italy I heard the word "fioritura", and now I´m a bit confused about the difference between "fiorita" and "fioritura". The following is not more than a guess: "fiorita" could be the past form of fiorire / to blossom. In a sentence: Il fiore ha fiorita. / The flower has blossomed. I think, it rather means a single plant. "fioritura" could be a substantive with the meaning a period of blossoming, but as well the blossoming of a lot of plants in an area. In a sentence: Nella primavera é fioritura di ciliegi. / In the springtime is cherry blossom. Very picky, I know; in Germany we say for things like this "Kümmelspalterei", which means "to cleave caraway seeds"...
Saluti Wolfgang
In Italian the most correct term for flowering is "Fioritura" and many say the "Fioritura di Castelluccio".
"Fiorita" in Italian is above all the past participle of "to blossom", but it also indicates a complex of leaves and flowers scattered on the ground like a carpet during processions.
In Italian it would be more correct to say "Fioritura di Castelluccio", but in the area they say "Fiorita" and I prefer to call it "Fiorita".
Saluti Wolfgang
Kommentar schreiben