|
|||||
Vilarube beach (Playa de Vilarrube) is a beach on the north coast of Galicia, Spain.
Many, when they think of the Spanish beaches, think of the warm, sunny and crowded beaches of the Mediterranean. Well, if they think that even the beaches of Galicia are like that, they are wrong ;-) |
||||||||||||||||
|
|||||||
Comments
43.640374, -8.090484 ;-)
Cheers Werner
I joke, of course.
La risposta dell'onnisciente Wikipedia
https://es.wikipedia.org/wiki/Valdovinos
sembra essere che Valdovinos potrebbe derivare tanto da Valdoviņo in Galizia, quale patronimico, quanto da un irlandese Baldwin...
Siamo come Ercole a un atmosferico bivio da Marzulli Riddle!
Saluti
Alberto.
Per esempio il paesino dove abito io si chiama Marter (A parte che mi trasferirō, anzi ho giā cambiato residenza, in un paese che si chiama Caldonazzo, che a sua volta sembra derivare dal tedesco "kalt und nass" ossia freddo e umido - no comment). Allora tutti a dire che Marter deriva da Campus Martius, dato che il latino fa sempre la sua figura. Anche su Wikipedia. Solo che all'estensore della voce su Wikipedia, mio compaesano, mi sono permesso di scrivere citando un libro di toponomastica professionale, secondo il quale il nome potrebbe derivare da "martora" oppure (!!) da "martirio". Che in tedesco si dice papale papale Marter, - c'č anche una famosa aria di Mozart, "Martern aller Arten", ma lasciamo perdere la musica.
Sul libro professionale citano poi anche la Val Martello, dove detto per inciso c'č Morter in luogo di Marter, tanto che giā alle elementari ci istruivano a scrivere bene in stampatello l'indirizzo sulle cartoline, "perché molte vanno a finire in Val Martello".
Succo della storia? Nessuno, solo che č anche questo un bel passatempo!
Esteticamente, comunque, direi che "Valdoviņo(s)" č molto piú bello e piú musicale di "Mārter"...
Vediamo se riesci ad intuire dove č la struttura che sto trattando (se ti rispondo domani č perchč sto andando a letto).
Leave a comment